segunda-feira, 29 de outubro de 2018

Jogo da sala de aula


Nível Básico

Passar uma estrutura básica para o aluno treinar:

有一天,她想吃小笼包。她去北京北京没有小笼包。她去纽约纽约也没有小笼包。她去东京东京也没有小笼包。.......她去上海上海小笼包。她非常高兴。(想、去、有、没有也)


Nível intermediário 

Associação de palavras: O professor pode dar uma palavra para aluno, por exemplo, china, e o aluno deve falar uma outra palavra relacionada, exemplo, muralha da china, e assim por diante. 




Nível avançado

Conversação
  • Estória progressiva: o aluno A inicia a estória, ex: ontem fui num hotel em seguida, o segundo aluno adiciona uma outra frase, ex: aquele hotel estava muito cheio, e vão desenvolvendo a estória. O professor deve ajudar com o desenvolvimento e o desfecho da estória. 
          ex: estória de aventura.
  • Sentido das palavras: forma grupo de dois, um aluno deve falar o sentido da frase para o outro adivinhar. 

quarta-feira, 29 de agosto de 2018

Diferença entre 想 vs 觉得


Tanto 我想 quanto 我觉得, podem ser traduzidos como "eu acho", então como diferenciá-los? Vamos ver os exemplos abaixo:

1. 我想

definição: acho, espero, gostaria de, ou sinto saudade de....

primeiramente, o verbo 想 pode ser traduzido como pensar, que tem a ideia de suposição ou imaginação. Geralmente usado para indicar que você acredita ou pressupõe algo, mas sem ter verificado sobre a veracidade disso.

Ex:

你想太多了 - você pensa demais.

我想明天应该会下雨 - eu acho que amanhã deve chover.

我想你了 - senti saudade de você.

我想分手 - gostaria de terminar o namoro.


 2. 我觉得

definição: acho, sinto

o verbo 觉得 é usado para expressar uma ideia ou um argumento. Você pode usar este verbo para dizer a sua opinião sobre determinado assunto, coisa ou pessoa. Por exemplo:

我觉得这家饭馆又便宜又好吃 - eu acho este restaurante barato e gostoso.

我觉得他这个人很老实 - eu acho ele uma pessoa honesta.

我觉得中文很难 - eu acho chinês difícil.

Depois o verbo 觉得 também pode ser usado para expressar a sua condição física ou estado emocional, por exemplo:

我觉得有点不舒服 - eu não estou me sentindo bem.

我觉得好累 -  eu me sinto exaustivo.

看完电影,我觉得很伤心 - Fiquei triste depois de ver o filme.



 Então, apesar de 我想 e 我觉得 podem ser traduzidos como verbo achar, a diferença é que o primeiro tem mais a ver com o pressentimento e o segundo, o seu julgamento. Além disso, ambos pode ter ideias totalmente diferentes, dependendo da frase, como gostaria, sentir saudade e sentir.

Exercícios: Preencha as lacunas com 想 e 觉得:


1. 我_____这次的考试成绩不好,是因为我没好好读书.

Acho que a nota da minha prova não foi boa, porque não estudei direito.

2. 我_____我这次考试成绩会很不好,因为我没好好读书。
Acho que a nota da minha prova não vai ser boa, porque não estudei direito.

3. 我_____吃药,因为我_____不太舒服。
Eu queria tomar remédio, porque não estou me sintindo bem.

4. 我_____这件衣服很漂亮,所以我____买一件.
Eu achei essa bonita, por isso quero comprar uma.

5. 我______他_____分手了。
Eu acho que ele quer terminar o namoro.

6. 这家饭馆没什么人,我想应该不好吃.
Não tem muitas pessoas nesse restaurante, eu acho que a comida não deve ser boa.

7. 我觉得这家饭馆特别好吃,而且人特别多.
Eu acho a comida desse restaurante é muito boa, inclusive é sempre muito cheio.

sexta-feira, 10 de agosto de 2018

Como treinar a pronúncia em chinês?






Chinês é uma língua tonal, ora o mesmo tom pode ter sentido diferente, como Nán() de homem e Nán() de difícil, ora o significado muda dependendo do tom usado para pronunciá-la. 

mā má mǎ mà

Isto pode ser um desafio para falantes de línguas não-tonais (Português, Inglês, Espanhol e a maior parte das línguas europeias), mas aprender os tons é essencial para falar Chinês bem. Mas mesmo saber os tons, ao tentar falar com chinês e ele não entendeu, então está na hora de você praticar a entonação das frases, a pausa e onde colocar o acento, para soar como um nativo. Vejo o vídeo abaixo: 





Você também pode tentar uma aula particular, online. Para saber mais informações, clique no link: aula de pronúncia e de conversação online.




quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Aprenda chinês com filme: Mulan

Mulan mostra uma corajosa jovem chinesa que se passa por um guerreiro no lugar de seu pai debilitado e ajuda o exército imperial chinês a expulsar os invasores hunos. Tem a Vicki Zhao  no papel de Mulan, nesse filme não é só de guerra, mas também conta uma história carregada de emoção e de grande intensidade dramática, um épico que retrata um período bastante conturbado da história da China. Diferente o da versão da Disney, que era mais divertido, esse filme com certeza mexerá com o seu coração, vale a pena conferir.






Trilha sonora

Musica: mão esquerda, mão direita



 Tradução: 

Essa é minha mão esquerda, levanto a minha mão esquerda;
Essa é minha mão direita, levanto a minha mão direita;
Mão esquerda, mão direita, bate palmas,
Mão direita, mão esquerda, bate punhos,
Frente! atrás! esquerda! direita!
Em cima! embaixo! (Vamos) bater palmas.