quinta-feira, 20 de outubro de 2011

这个星期五还是下个星期五sexta-feira agora ou sexta-feira que vem?

A língua chinesa é complicada para quem não a conhece e a língua portuguesa é complicada até mesmo para o seu falante.


Hoje (quinta-feira) falei com uma amiga que vou viajar na sexta-feira que vem ( ou seja, na sexta-feira da semana que vem), e ela virou: ah, você vai viajar na sexta-feira agora? Eu : não, na sexta-feira que vem. E ficamos nisso. Só depois que eu compreendi que em Português existem formas diferentes para falar a mesma coisa: sexta-feira agora, sexta-feira que vem, sexta-feira próxima. Então para especificar  o evento é preciso sempre determina muito bem a data. Isso ocorre  em função da língua lusitana exigir  clareza ao tratar da hora, daí o porquê da tabela de conjugações
.
Curiosa como eu comecei a perguntar as pessoas sobre as expressões como sexta-feira que vem e sexta-feira próxima, o que isso significa para as pessoas. O resultado da pesquisa mostra que uma parte do ouvinte entende  como algo mais próxima do presente ou que está por vir, outras já pensam como a uma sexta mais longe, ou seja, isso varia muito de acordo com o entendimento do ouvinte.

Agora vamos entender um pouco sobre como outras línguas funcionam. A língua chinesa, por exemplo, que  não há conjugação de verbo, como faz para expressar o tempo. Nesse caso os advérbios de tempo faz toda a diferença, assim como: hoje, ontem, amanhã, daqui a pouco, entre outras. Aplicando na expressão que estava discutindo:

Esta semana (zhe  xingqi), usaria "zhe" como esta e "xingqi" como semana;

Semana que vem (xia  xingqi) a qual  a palavra "xia " refere-se a semana que vem, ou seja, sem ser esta semana a próxima.

Logo, sexta-feira da semana que vem  seria "xía" xingqi wu,

desse jeito, xia xingqi wu = sexta-feira da semana que vem = literalmente: sexta feira que vem.

Ou seja, a presença da palavra Xia sempre dá idéia de algum dia da semana que vem, nunca na semana corrente.
Por último, a moral da história: Sempre acrescente da data (dia/mês) quando for falar do dia da semana. =)




sexta-feira, 30 de setembro de 2011

巴西地图 Mapa do Brasil


中西地区 Região Centro-Oeste

联邦区 (Distrito Federal-DF)首府:巴西利亚 Brasília 
首都戈亚斯州(Goiás-GO)首府:戈亚尼亚 Goiânia
马托格罗索州(Mato Grosso-MT)首府:库亚巴 Cuiabá
南马托格罗索州(Mato Grosso do Sul-MS)首府:大坎普 Campo Grande  

东北地区 Região Nordeste

阿拉戈斯州(Alagoas-AL)首府:马塞约 Maceió
巴伊亚州(Bahia-BA)首府:萨尔瓦多 Salvador
塞阿拉州(Ceará-CE)首府:福塔莱萨 Fortaleza
马拉尼昂州(Maranhão-MA)首府:圣路易斯 São Luís
帕拉伊巴州(Paraíba-PB)首府:若昂佩索阿 João Pessoa
伯南布哥州(Pernambuco-PE)首府:累西腓 Recife
皮奥伊州(Piauí-PI)首府:特雷西纳 Teresina
北里奥格兰德州(Rio Grande do Norte-RN)首府:纳塔尔 Natal
塞尔希培州(Sergipe--SE)首府:阿拉卡茹 Aracaju
  
北部地区 Região Norte
阿克里州(Acre-AC)首府:里奥布朗库 Rio Branco
帕拉州(Pará-PA)首府:贝伦 Belém
阿马帕州(Amapá-AP)首府:马卡帕 Macapá
亚马孙州(Amazonas-AM)首府:马瑙斯 Manaus
朗多尼亚州(Rodônia-RO)首府:韦柳港 Porto Velho
罗赖马州(Roraima-RR)首府:博阿维斯塔 Boa Vista
托坎廷斯州(Tocantins-TO)首府:帕尔马斯 Palmas  

东南地区 Região Sudeste

圣埃斯皮里图州(Espírito Santo-ES)首府:维多利亚 Vitória
米纳斯吉拉斯州(Minas Gerais-MG)首府:贝洛奥里藏特 Belo Horizonte
里约热内卢州(Rio de Janeiro-RJ)首府:里约热内卢 Rio de Janeiro 
圣保罗州(São Paulo-SP)首府:圣保罗 São Paulo  

南部地区 Região Sul

巴拉那州(Paraná-PR)首府:库里蒂巴 Curitiba
南里奥格兰德州(Rio Grande do Sul-RS)首府:阿雷格里港 Porto Alegre
圣卡塔琳娜州(Santa Catarina-SC)首府:弗洛里亚诺波利斯 Florianópolis


terça-feira, 2 de agosto de 2011

Audio- Curso básico

O link abaixo é um áudio de curso básico de Mandarim,
no total de 30 minutos, com explicação em Inglês.
É bem simples para quem está começando.






Clique aqui.

sábado, 25 de junho de 2011

Regra sobre o uso do símbolo de tonalidade

1. Há 5 tipos de tons no Mandarim. 
1o- ton -  2o-ton ˊ  3o- ton ˇ  4o- ton ˋ    
5o- ton neutro (não há símbolo para  esse ton)






2. O símbolo de tonalidade é marcada em cima da final (vogal) principal, quando há só uma final, será nela que vai o ton, no caso de mais de uma final, segue essa ordem: primeiro (com maior abertura bocal na hora de falar) a, o, e (ê) depois i, u, ü.


Ex: lào,liàng.


3. Excessão: Devido a omissão da final "o", no caso da final composta "iu"(iou), o símbolo será na "u", apesar da "i" vem antes do "u". 


Ex: qiú


4. Quando o símbolo de tonalidade tiver em cima da "i", o pingo do "i" será substituído.


Ex:lí



quinta-feira, 26 de maio de 2011

Jogo de Pinyin - tonalidade

Um programa excelente para treinar os iniciais e os finais
de um jeito divertido, além de poder testar o seu nível.
Clique no link abaixo e siga as orientações:

1. Passe o mouse no quadro amarelo para escutar os fonemas.
2. Pode-se clicar os botões do canto superior direito para
entrar na outra página.














Lição 1 a o e
Lição 2 i u v
Lição 3 b p
Lição 4 m f
Lição 5 ai ei ui
Lição 6 ao, ou, iu

Fonte: http://blog.huayuworld.org/esthchangchua/9416/page/1

Video demonstrativo - Inicial e final

Para quem está sentindo dificuldade com os finais ( vogais ) do
Chinês, espero que os videos possam ajudar melhorar a percepção
do som de cada um.

Inicial



Final

Filme - Secret

Olá pessoal,

Que tal um filminho para relaxar

e melhor ainda, poder praticar um pouco do seu chinês.

O filme Secret é um taiwanes, cujo gênero é romantico com

um pouco de suspense, já está disponível no site mysoju:


1. Secret



The story was about high school student Ye, who studied in the school his father taught. Ye’s piano skill was above others. On the first day of school, while walking around the piano rooms, he heard an unknown and beautiful melody, played by Lu. From then on, the two were always together. However, Lu seemed mysterious and when Ye tried to get to know her more, she always brushed off his questions by saying that it was a secret. There was a misunderstanding between the two of them, and subsequently Lu never came to school anymore. Ye was heartbroken. But the more he tried to find out, he realized that things were not as they seemed.


fonte: mysoju

Hmm...seria bom uma pipoquinha para acompanhar ..