quarta-feira, 29 de agosto de 2018
Diferença entre 想 vs 觉得
Tanto 我想 quanto 我觉得, podem ser traduzidos como "eu acho", então como diferenciá-los? Vamos ver os exemplos abaixo:
1. 我想
definição: acho, espero, gostaria de, ou sinto saudade de....
primeiramente, o verbo 想 pode ser traduzido como pensar, que tem a ideia de suposição ou imaginação. Geralmente usado para indicar que você acredita ou pressupõe algo, mas sem ter verificado sobre a veracidade disso.
Ex:
你想太多了 - você pensa demais.
我想明天应该会下雨 - eu acho que amanhã deve chover.
我想你了 - senti saudade de você.
我想分手 - gostaria de terminar o namoro.
2. 我觉得
definição: acho, sinto
o verbo 觉得 é usado para expressar uma ideia ou um argumento. Você pode usar este verbo para dizer a sua opinião sobre determinado assunto, coisa ou pessoa. Por exemplo:
我觉得这家饭馆又便宜又好吃 - eu acho este restaurante barato e gostoso.
我觉得他这个人很老实 - eu acho ele uma pessoa honesta.
我觉得中文很难 - eu acho chinês difícil.
Depois o verbo 觉得 também pode ser usado para expressar a sua condição física ou estado emocional, por exemplo:
我觉得有点不舒服 - eu não estou me sentindo bem.
我觉得好累 - eu me sinto exaustivo.
看完电影,我觉得很伤心 - Fiquei triste depois de ver o filme.
Então, apesar de 我想 e 我觉得 podem ser traduzidos como verbo achar, a diferença é que o primeiro tem mais a ver com o pressentimento e o segundo, o seu julgamento. Além disso, ambos pode ter ideias totalmente diferentes, dependendo da frase, como gostaria, sentir saudade e sentir.
Exercícios: Preencha as lacunas com 想 e 觉得:
1. 我_____这次的考试成绩不好,是因为我没好好读书.
Acho que a nota da minha prova não foi boa, porque não estudei direito.
2. 我_____我这次考试成绩会很不好,因为我没好好读书。
Acho que a nota da minha prova não vai ser boa, porque não estudei direito.
3. 我_____吃药,因为我_____不太舒服。
Eu queria tomar remédio, porque não estou me sintindo bem.
4. 我_____这件衣服很漂亮,所以我____买一件.
Eu achei essa bonita, por isso quero comprar uma.
5. 我______他_____分手了。
Eu acho que ele quer terminar o namoro.
6. 这家饭馆没什么人,我想应该不好吃.
Não tem muitas pessoas nesse restaurante, eu acho que a comida não deve ser boa.
7. 我觉得这家饭馆特别好吃,而且人特别多.
Eu acho a comida desse restaurante é muito boa, inclusive é sempre muito cheio.
sexta-feira, 10 de agosto de 2018
Como treinar a pronúncia em chinês?
Chinês é uma língua tonal, ora o mesmo tom pode
ter sentido diferente, como Nán(男) de homem e Nán(难) de difícil, ora o
significado muda dependendo do tom usado para pronunciá-la.
mā má mǎ mà
Isto
pode ser um desafio para falantes de línguas não-tonais (Português, Inglês,
Espanhol e a maior parte das línguas europeias), mas aprender os tons é
essencial para falar Chinês bem. Mas mesmo saber os tons, ao tentar falar com chinês e ele não entendeu, então está na hora de você praticar a entonação das frases, a pausa e onde colocar o acento, para soar como um nativo. Vejo o vídeo abaixo:
Você também pode tentar uma aula particular, online. Para saber mais informações, clique no link: aula de pronúncia e de conversação online.
Assinar:
Postagens (Atom)